KONFLIKTY TYPU A a B – MEZINÁRODNÍ
Pro přehlednost zde však bude proveden ucelený výklad bez odkazů na pravidla pro OK typu C, D.
I. Základní záruky pro všechny osoby
1. Ranění, nemocní, ztroskotanci. Zdravotnické jednotky, zdravotnický a duchovní personál
3. Civilní obyvatelstvo. Civilní obrana.
III. Zakázané způsoby a prostředky vedení války
Stanovují minimální standard ochrany zaručený každé lidské bytosti. U osob speciálně chráněných jsou tyto společné prvky ochrany dále rozvinuty[19].
- tělesné i duševní zdraví a stav osob v moci bojující strany nesmí být ohroženy (ani v důsledku opomenutí)
- právo na lidské zacházení
- musí být respektována osoba, čest, přesvědčení a náboženské cítění
V každou dobu a každém místě je zejména zakázáno:
- ohrožení duševního či tělesného zdraví – zejména vražda, trýznění či mučení[20], tělesné tresty, zmrzačení, neposkytnutí lékařské péče
- pokořující a urážející zacházení, jakékoli nemravné jednání
- braní rukojmí
- kolektivní tresty
- hrozit kterýmkoli výše uvedeným činem
Pravidla pro trestní stíhání za činy vztahující se k OK:
- tresty lze vykonat jen na základě řádného a nezávislého soudu respektujícího všeobecně uznávané zásady soudního řízení – tj. zejména:
- řádné a neprodlené seznámení s obviněním
- respektování presumpce neviny
- právo na obhajobu
- stíhat lze jen na základě osobní odpovědnosti
- lze trestat jen za činy, které v době spáchání byly trestné dle mezinárodního práva či státního práva, kterému osoba tehdy podléhala.
- nelze nutit k doznání
- proces proběhne za přítomnosti obviněného
- obviněný má právo předvést svědky v jeho prospěch a vyslechnout svědky svědčící proti němu
- nelze znovu stíhat, bylo-li řízení uzavřeno (odsouzen či osvobozen)
- právo, aby rozsudek byl vynesen veřejně
- poučení o opravných prostředcích
- trest smrti nelze vynést nad osobou do 18 let (v době spáchání) a nelze jej vykonat na těhotné ženě a matce malých dětí.
Ochrana žen a dětí
- ženy a děti – zvláštní ohledy (vč.ochrany před nemravným jednáním)
- těhotné ženy a matky malých dětí zadržené v souvislosti s OK – právo na přednostní projednání jejich případu
- maximální snaha nevynést trest smrti za činy souv. s OK nad těhotnou ženou či matkou malých dětí
- dětem do 15 let – zabránit účasti v OS (upadnou-li do zajetí – požívají i tam zvláštní ochrany)
- osoby 15-18 let – povolávat do OS jen výjimečně (přednostně starší)
- v internaci musí být děti odděleny od dospělých (vyjma vlastní rodiny)
- všechny strany musí maximálně umožnit (v součinnosti zejména s OM, MVČK) slučování rozdělených rodin
Evakuace dětí
- mocnost může evakuovat do cizí země jen vlastní děti (ochrana před zavlečením) – jinak jen dočasně (z okupovaných území) a to jen z důvodů jejich bezpečnosti či léčení – se souhlasem rodičů či poručníků[21]
- evakuace se děje pod dozorem OM
- zaručit kontinuitu vzdělání včetně náboženství – dle přání rodičů
- pro usnadnění návratu – povinnost každému dítěti vystavit průkaz s fotografií (obsahuje základní údaje včetně údajů o příbuzných, zdravotním stavu a krevní skupině, místě nalezení, nynější adrese, resp. příčině smrti) a zaslat jej Ústřední pátrací agentuře MVČK.
Ochrana novinářů
- jsou považováni za civilní osoby a chráněni za předpokladu, že nepodnikají akce neslučitelné se statutem civilní osoby dle II.3 (účast na válečných akcích)
- válečný dopisovatel má eventuelně právo na status válečného zajatce (viz II.2)
- vlastní země může novináři vystavit průkaz

.jpg)